RISVEGLIO / PRZEBUDZENIE ( realizm terminalny)
Izabella Teresa Kostka
RISVEGLIO z tłumaczeniem na język polski / con traduzione in lingua polacca (testo appartenente al Realismo terminale / tekst należy do nurtu Realizmu Terminalnego)
Si accende ogni alba
come fari antinebbia,
rimette in moto i neuroni
scollegati per un riposo notturno.
Sposto le tende delle ciglia
– tapparelle che mi isolano dal Mondo –
e
carico le batterie
con un sorso di un espresso.
Pure oggi
pagherò il pedaggio
sull’autostrada della vita.
•
PRZEBUDZENIE
Zapala się świt
jak światła przeciwmgielne,
wprawia w ruch neurony
odłączone na wypoczynek nocny.
Przesuwam rzęs firany
– rolety oddzielające mnie od Świata
i
ładuję baterie
łykiem espresso*.
Także dzisiaj
zapłacę za przejazd
autostradą życia.
~
* espresso – bardzo mocna, mała włoska kawa
Izabella Teresa Kostka
2019, “Pensieri raccolti /Myśli zebrane”